Pages

terça-feira, 8 de junho de 2010

milk tune

Melodia de Leite
letras:Takeru / compositor:Yuji

Tradução

Duas pessoas dilaceradas A luz é um assaltante sem má vontade


Amor e ódio e indiferença


-Somente querendo estar onde as coisas não estão quebradas-
A eternidade é simplesmente obtida por não respirar.
Inúteis lágrimas não se extinguiem

Está certo isso não é amor mas um sonho cruel sem coração
Certamente eu não posso obter domínio de a flertar então está bem para mim desviar o olhar.

Na minha insegurança dias flutuantes são
mas desagradavelmente fugaz êxtase
Brilhante e radiante sol da manhã foi
embrulhado em bondade cruel.
Na minha insociabilidade nas mãos desumanas de um relógio
ressoa seus tick tack.
Lentamente balançando dias de cochilo
agarrar-se a felicidade insignificante.

Está certo isso não é amor mas um sonho cruel sem coração
"Quanto mais nós queremos,menos satisfeitos estamos com nós mesmos."

Romanji

Futari Hikisaku Hikari wa Akui naki kagaisha

Suki tou Kirai tou Mukn shin

Kawasa zuni itai dake
Tobara Tayasuku Kokyuu o
Tomeru dake deteni
Hairu yo Kachi no nai Namida wa Taeru koto wa naku

Soudane kore wa koi janai Hakujou na Yumemonogatari
Kitto te ni haira nai Dare na de Me o sonare bai

Fuantei ni tadayou hibi wa
Mukaikan de hakanaki shifuku
Sansan to sosogu asahi wa
Zankoku yasahi sa tsusun daeta
Baisou de mukishitsu na hari wa Chikutaku,chikutaku tte hibiku
Yura yura tte madoromu hibi wa
Bibitaru shiuawase ni sugaru

Soudane kore wa koi janai Hakujou na Yumemonogatari
Zenbu hoshi goru hodo Bokura wa Hitori yogari janai

-------------
Tradução para Inglês: x_fakefur
Tradução para Português: Feh
Creditos do romanji:  JRockandPop @ Youtube

Nenhum comentário:

Postar um comentário

terça-feira, 8 de junho de 2010

milk tune

Melodia de Leite
letras:Takeru / compositor:Yuji

Tradução

Duas pessoas dilaceradas A luz é um assaltante sem má vontade


Amor e ódio e indiferença


-Somente querendo estar onde as coisas não estão quebradas-
A eternidade é simplesmente obtida por não respirar.
Inúteis lágrimas não se extinguiem

Está certo isso não é amor mas um sonho cruel sem coração
Certamente eu não posso obter domínio de a flertar então está bem para mim desviar o olhar.

Na minha insegurança dias flutuantes são
mas desagradavelmente fugaz êxtase
Brilhante e radiante sol da manhã foi
embrulhado em bondade cruel.
Na minha insociabilidade nas mãos desumanas de um relógio
ressoa seus tick tack.
Lentamente balançando dias de cochilo
agarrar-se a felicidade insignificante.

Está certo isso não é amor mas um sonho cruel sem coração
"Quanto mais nós queremos,menos satisfeitos estamos com nós mesmos."

Romanji

Futari Hikisaku Hikari wa Akui naki kagaisha

Suki tou Kirai tou Mukn shin

Kawasa zuni itai dake
Tobara Tayasuku Kokyuu o
Tomeru dake deteni
Hairu yo Kachi no nai Namida wa Taeru koto wa naku

Soudane kore wa koi janai Hakujou na Yumemonogatari
Kitto te ni haira nai Dare na de Me o sonare bai

Fuantei ni tadayou hibi wa
Mukaikan de hakanaki shifuku
Sansan to sosogu asahi wa
Zankoku yasahi sa tsusun daeta
Baisou de mukishitsu na hari wa Chikutaku,chikutaku tte hibiku
Yura yura tte madoromu hibi wa
Bibitaru shiuawase ni sugaru

Soudane kore wa koi janai Hakujou na Yumemonogatari
Zenbu hoshi goru hodo Bokura wa Hitori yogari janai

-------------
Tradução para Inglês: x_fakefur
Tradução para Português: Feh
Creditos do romanji:  JRockandPop @ Youtube

Nenhum comentário:

Postar um comentário