Pages

domingo, 6 de junho de 2010

G☆E☆T☆G

G☆E☆T☆G
letras:Takeru / compositor:Masato

Tradução

Para o "jyoshikou" De "danshikou"*
"GakuEnTenGoku" Atração encontro um nunca antes visto festival

Top segredo missão de amor eu tiro a minha coragem "Hey hey gatinho" (após a morte)
O progresso da batalha é 3 derrotas consecutivas Então,reinicie "Hey Hey gatinho..." "Não!!"

No solo estrangeiro meu coração está pulsando
Eu estou em um campo de batalha agravante onde eu não posso cometer erros Objetivo A aparência embaçada, mas bonita
Meu desejo mais esvoaçantes
É como um paraíso,tão distrativo uma deusa e um amanhecer sorrindo

Abaixo o vazio agradável uma geração de homens lutando com espadas reais
E o menos claro eu Tenho que fazer-lo Um jogo de reversão de um menino de sobra

O solo de um amor romântico inesperiente
Eu estou em um campo de batalha agravante onde eu não posso cometer erros Objetivo A aparência embaçada, mas bonita
Meu desejo sincero de romance
É como um paraíso tão distrativo Agarre e detenha-o!

O destino coloca o número de pessoas em busca de um mel ainda invisível
E o menos claro eu Quando eu irei me decidir! Arriscado falar de um jovem homem herbívoro**

1 obrigatória →2 obrigatória →3 obrigatório → entrando em uma escola de nível superior→1 ensino médio →2 ensino médio→ 3 ensino médio→ graduação

Abaixo o vazio agradável uma geração de homens lutando com espadas reais
E o menos claro eu Tenho que fazer-lo Um jogo de reversão de um menino de sobra
O destino coloca o número de pessoas em busca de um mel ainda invisível
E o menos claro eu Quando eu irei me decidir! Arriscado falar de um jovem homem herbívoro

Para o "colégio das meninas" De "colégio de meninos"
"GakuEnTenGoku" Atração encontro um nunca antes visto festival

-----
* Este é apenas um romanização da segunda ultima linha da canção.

** Um cara herbívoros, para aqueles de vocês não têm consciência disto, é um cara que parece menos interessado no sexo oposto ou não parece à vontade ao redor do outro sexo, e presta atenção na sua aparência, etc

O título da música, "G*E*T*G" vem de "gakuentengoku", traduzindo grosseiramente pra "paraíso do campus da escola" (学園天国).

Romanji

To the jyoshikou,GakuEnTenGoku To the jyoshikou,miwaku no rendevouz

To the jyoshikou,GakuEnTenGoku From danshikou,yo na festival

To the jyoshikou,GakuEnTenGoku To the jyoshikou,miwaku no rendevouz

To the jyoshikou,GakuEnTenGoku Yeah,From danshijou,yeah

Top secret Love mission Yuuki dashite "hey,hey come here koneko-chan"
Senkyo ha San senpai Risutato "hey,hey come here koneko-chan" "NO!!"

Ikoku no chi de takanaru kodou
Koko machigai naku gakika senjou Mokuhyou bureru beautiful toujou
Saijou no tokimeki kibou
Meu tsuri suru you na paradise yeah Megami to hohoemu sanraizu

Gokigen na Sora no shita de Otoko ichidai shinken shoubou
Saenai boky demo Yaru toki yaru Amarimono danshi no gyakuten geki

Mitaiken renai kuiki
koko machigai naku gekika senjou Mokuhyou bureru beautiful toujou
Sekirara ni romansu kibou
Meu tsuri suru you na paradise tsukame

Unmei wa Hito no kasusa Mada minuhanii sagashi chuu
Saenai baky demo Itsuka kimeru Soushoku danshi no bokuentan

Chuu ichi→Chuu ni→Chuu san→Shingaku→
Kou ichi→Kou ni→Kou san→Sotsugyou 

Gokigen na Sora no shita de Otoko ichidai shinken shoubou
Saenai boky demo Yaru toki yaru Amarimono danshi no gyakuten geki
Unmei wa Hito no kasusa Mada minuhanii sagashi chuu
Saenai baky demo Itsuka kimeru Soushoku danshi no bokuentan

To the jyoshikou,GakuEnTenGoku To the jyoshikou,miwaku no rendevouz

To the jyoshikou,GakuEnTenGoku From danshijou, yo na festival

To the jyoshikou,GakuEnTenGoku To the jyoshikou,miwaku no rendevouz

To the jyoshikou,GakuEnTenGoku Yeah,From danshijou,yeah

-------------
Tradução para Inglês: x_fakefur
Tradução para Português: Feh

Nenhum comentário:

Postar um comentário

domingo, 6 de junho de 2010

G☆E☆T☆G

G☆E☆T☆G
letras:Takeru / compositor:Masato

Tradução

Para o "jyoshikou" De "danshikou"*
"GakuEnTenGoku" Atração encontro um nunca antes visto festival

Top segredo missão de amor eu tiro a minha coragem "Hey hey gatinho" (após a morte)
O progresso da batalha é 3 derrotas consecutivas Então,reinicie "Hey Hey gatinho..." "Não!!"

No solo estrangeiro meu coração está pulsando
Eu estou em um campo de batalha agravante onde eu não posso cometer erros Objetivo A aparência embaçada, mas bonita
Meu desejo mais esvoaçantes
É como um paraíso,tão distrativo uma deusa e um amanhecer sorrindo

Abaixo o vazio agradável uma geração de homens lutando com espadas reais
E o menos claro eu Tenho que fazer-lo Um jogo de reversão de um menino de sobra

O solo de um amor romântico inesperiente
Eu estou em um campo de batalha agravante onde eu não posso cometer erros Objetivo A aparência embaçada, mas bonita
Meu desejo sincero de romance
É como um paraíso tão distrativo Agarre e detenha-o!

O destino coloca o número de pessoas em busca de um mel ainda invisível
E o menos claro eu Quando eu irei me decidir! Arriscado falar de um jovem homem herbívoro**

1 obrigatória →2 obrigatória →3 obrigatório → entrando em uma escola de nível superior→1 ensino médio →2 ensino médio→ 3 ensino médio→ graduação

Abaixo o vazio agradável uma geração de homens lutando com espadas reais
E o menos claro eu Tenho que fazer-lo Um jogo de reversão de um menino de sobra
O destino coloca o número de pessoas em busca de um mel ainda invisível
E o menos claro eu Quando eu irei me decidir! Arriscado falar de um jovem homem herbívoro

Para o "colégio das meninas" De "colégio de meninos"
"GakuEnTenGoku" Atração encontro um nunca antes visto festival

-----
* Este é apenas um romanização da segunda ultima linha da canção.

** Um cara herbívoros, para aqueles de vocês não têm consciência disto, é um cara que parece menos interessado no sexo oposto ou não parece à vontade ao redor do outro sexo, e presta atenção na sua aparência, etc

O título da música, "G*E*T*G" vem de "gakuentengoku", traduzindo grosseiramente pra "paraíso do campus da escola" (学園天国).

Romanji

To the jyoshikou,GakuEnTenGoku To the jyoshikou,miwaku no rendevouz

To the jyoshikou,GakuEnTenGoku From danshikou,yo na festival

To the jyoshikou,GakuEnTenGoku To the jyoshikou,miwaku no rendevouz

To the jyoshikou,GakuEnTenGoku Yeah,From danshijou,yeah

Top secret Love mission Yuuki dashite "hey,hey come here koneko-chan"
Senkyo ha San senpai Risutato "hey,hey come here koneko-chan" "NO!!"

Ikoku no chi de takanaru kodou
Koko machigai naku gakika senjou Mokuhyou bureru beautiful toujou
Saijou no tokimeki kibou
Meu tsuri suru you na paradise yeah Megami to hohoemu sanraizu

Gokigen na Sora no shita de Otoko ichidai shinken shoubou
Saenai boky demo Yaru toki yaru Amarimono danshi no gyakuten geki

Mitaiken renai kuiki
koko machigai naku gekika senjou Mokuhyou bureru beautiful toujou
Sekirara ni romansu kibou
Meu tsuri suru you na paradise tsukame

Unmei wa Hito no kasusa Mada minuhanii sagashi chuu
Saenai baky demo Itsuka kimeru Soushoku danshi no bokuentan

Chuu ichi→Chuu ni→Chuu san→Shingaku→
Kou ichi→Kou ni→Kou san→Sotsugyou 

Gokigen na Sora no shita de Otoko ichidai shinken shoubou
Saenai boky demo Yaru toki yaru Amarimono danshi no gyakuten geki
Unmei wa Hito no kasusa Mada minuhanii sagashi chuu
Saenai baky demo Itsuka kimeru Soushoku danshi no bokuentan

To the jyoshikou,GakuEnTenGoku To the jyoshikou,miwaku no rendevouz

To the jyoshikou,GakuEnTenGoku From danshijou, yo na festival

To the jyoshikou,GakuEnTenGoku To the jyoshikou,miwaku no rendevouz

To the jyoshikou,GakuEnTenGoku Yeah,From danshijou,yeah

-------------
Tradução para Inglês: x_fakefur
Tradução para Português: Feh

Nenhum comentário:

Postar um comentário