Pages

terça-feira, 22 de junho de 2010

PikaLIFE

Vida Brilhante
["pika" vem da palavra para "brilhante", aparentemente]

Tradução

A linha de fronteira do sonho e da realidade ぶったぎって進めっ*
Os anteriores três centímetros estavam cheios de brilho brilho vida brilhante

"Vida" sentimento vivo até seguir seus ossos
Ganhando velocidade sacudindo o tédio  O contra-ataque de coisas incompletas

Girnado  girando  Tontura  Instável sobre os meus pés "Você não vai desmaiar?"
Como é que é assim mesmo quando a vida depende de si! Sim, isso é liberdade

A linha de fronteira da paixão afetuosa do carinho ぶったぎって進めっ
Tornando-se a noiva que é descartada nua  AMOR  AMOR  VIDA AMOROSA

Arredores  arredores  Jogo de dados aleatório A estrela em ascensão é o destino
O fim do futuro em que eu fizer mudanças por mim memso  Agora é a hora de ir embora

A linha de fronteira do sonho e da realidade ぶったぎって進めっ
Os anteriores três centímetros estavam cheios de brilho brilho vida brilhante

A linha de fronteira do desespero esperado
Tantos fxxk'n dias , mas a vida continua
O fim do desespero é cheio de luz brilho brilho vida brilhante

* Eu não consigo encontrar uma tradução para ぶったぎって.

Romanji

Yume to genjitsu no kyoukaisen Butta gitte susume
San senchi saki wa hikari michita pika pika pikaLIFE

Namanamashiku kanjiru「sei」wo Hone no zui made
SPEED agete furikire taikutsu Hantan mon no gyakushuu

Kurari kurari Memai furafura 「Taoreteta maru ka」tte
Jibun shidai de jinsei wa dou ni datte nan no! Sou sa FREEDOM

Koi to aijou no kyoukaisen Butta gitte tomose
BRIDE sute sari hadaka natte sa LOVE LOVE LOVE LIFE

Gururi gururi RANDOM saikoro Deta hoshi ga unmei
Jibun jishin de tsukuri kaeteku mirai no saki Ima koso yukou

Yume to genjitsu no kyoukaisen Butta gitte susume
San senchi saki wa hikari michita pika pika pikaLIFE

Kibou to zetsubou no kyoukaisen
So many f**k'n days , but life goes on
Zetsubou no saki wa hikari michita pika pika pikaLIFE

-------------
Tradução para Inglês: x_fakefur
Tradução para Português: Feh

Nenhum comentário:

Postar um comentário

terça-feira, 22 de junho de 2010

PikaLIFE

Vida Brilhante
["pika" vem da palavra para "brilhante", aparentemente]

Tradução

A linha de fronteira do sonho e da realidade ぶったぎって進めっ*
Os anteriores três centímetros estavam cheios de brilho brilho vida brilhante

"Vida" sentimento vivo até seguir seus ossos
Ganhando velocidade sacudindo o tédio  O contra-ataque de coisas incompletas

Girnado  girando  Tontura  Instável sobre os meus pés "Você não vai desmaiar?"
Como é que é assim mesmo quando a vida depende de si! Sim, isso é liberdade

A linha de fronteira da paixão afetuosa do carinho ぶったぎって進めっ
Tornando-se a noiva que é descartada nua  AMOR  AMOR  VIDA AMOROSA

Arredores  arredores  Jogo de dados aleatório A estrela em ascensão é o destino
O fim do futuro em que eu fizer mudanças por mim memso  Agora é a hora de ir embora

A linha de fronteira do sonho e da realidade ぶったぎって進めっ
Os anteriores três centímetros estavam cheios de brilho brilho vida brilhante

A linha de fronteira do desespero esperado
Tantos fxxk'n dias , mas a vida continua
O fim do desespero é cheio de luz brilho brilho vida brilhante

* Eu não consigo encontrar uma tradução para ぶったぎって.

Romanji

Yume to genjitsu no kyoukaisen Butta gitte susume
San senchi saki wa hikari michita pika pika pikaLIFE

Namanamashiku kanjiru「sei」wo Hone no zui made
SPEED agete furikire taikutsu Hantan mon no gyakushuu

Kurari kurari Memai furafura 「Taoreteta maru ka」tte
Jibun shidai de jinsei wa dou ni datte nan no! Sou sa FREEDOM

Koi to aijou no kyoukaisen Butta gitte tomose
BRIDE sute sari hadaka natte sa LOVE LOVE LOVE LIFE

Gururi gururi RANDOM saikoro Deta hoshi ga unmei
Jibun jishin de tsukuri kaeteku mirai no saki Ima koso yukou

Yume to genjitsu no kyoukaisen Butta gitte susume
San senchi saki wa hikari michita pika pika pikaLIFE

Kibou to zetsubou no kyoukaisen
So many f**k'n days , but life goes on
Zetsubou no saki wa hikari michita pika pika pikaLIFE

-------------
Tradução para Inglês: x_fakefur
Tradução para Português: Feh

Nenhum comentário:

Postar um comentário